Keine exakte Übersetzung gefunden für إلغاء النشر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إلغاء النشر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions que le Secrétaire général a formulées concernant la création, la transformation, la suppression et le redéploiement des postes du personnel recruté sur les plans international et national indiqué à l'annexe II du présent rapport.
    توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء وتحويل وإلغاء وإعادة نشر الوظائف الدولية والوطنية الواردة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
  • Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions relatives à la suppression, au reclassement et au redéploiement de postes pour les raisons présentées dans le rapport du Secrétaire général.
    توصي اللجنة بقبول الاقتراحات بإلغاء وإعادة تصنيف وإعادة نشر الوظائف للأسباب المبينة في تقرير الأمين العام.
  • Le laps de temps qui s'écoule entre la demande de révocation d'un certificat présentée par un signataire, sa révocation effective et la publication de l'avis de révocation peut permettre à un imposteur de mener à bien sa transaction frauduleuse.
    والوقت المنقضي بين طلب الموقّع إلغاء الشهادة والإلغاء الفعلي ونشر إشعار بالإلغاء يمكن أن يتيح لمحتال أن يدخل في معاملات تدليسية.
  • Cinq formules possibles étaient proposées à l'examen des États Membres dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme du Département : remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques des interventions, réduire le nombre d'organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances, confier au Service anglais de traduction la responsabilité de la rédaction de tous les comptes rendus analytiques, réduire la longueur des comptes rendus en fixant un nombre maximum de mots pour une séance de durée déterminée, et éliminer les coûts de publication et de distribution si les États Membres acceptent de n'avoir accès aux comptes rendus que sous leur forme électronique, auquel cas les usagers pourraient télécharger et imprimer les comptes rendus qui les intéressent.
    وتمثلت الخيارات في استبدال المحاضر الموجزة بمحاضر رقمية، وخفض عدد الهيئات المؤهلة لإصدار محاضر موجزة لها، وتركيز تدوين المحاضر الموجزة في دائرة الترجمة الانكليزية، وتقييد طول المحاضر الموجزة بحد أقصى محدد مسبقا لعدد الكلمات، وإلغاء تكاليف النشر والتوزيع إذا وافقت الدول الأعضاء على الحصول فقط على نسخ الكترونية من المحاضر الموجزة لكي يتولى المستعملون استنساخها حاسوبيا وطباعتها، عند اللزوم.
  • Il a été fait référence à des discussions antérieures sur ce sujet et on a noté en outre que comme les décisions administratives étaient susceptibles d'être annulées à l'issue de procédures de recours judiciaires, le fait de les publier avant que toutes les voies de recours n'aient été épuisées pourrait compromettre les droits des fournisseurs et leur participation ultérieure aux procédures de passation.
    وأُشير إلى مناقشات سابقة حول هذا الموضوع، وذُكر إضافةً إلى ذلك أنه بما أن المراجعة القضائية قد تؤدّي إلى إلغاء القرارات الإدارية، فإن النشر قبل استنفاد جميع تدابير الاستئناف يمكن أن يمس بحقوق المورّدين وبمشاركتهم اللاحقة في إجراءات الاشتراء.
  • En 2007, du matériel pédagogique qui offre des références aux enseignants sur les concepts fondamentaux concernant l'éducation pour la paix, la gestion des conflits, la violence sexiste et l'abolition des châtiments corporels, a été produit et diffusé à grande échelle.
    ففي عام 2007، تم إنتاج مواد تدريب تتيح للمعلمين مراجع دراسية عن المفاهيم الأساسية في التربية من أجل السلام، وفي إدارة الصراعات، والعنف القائم على نوع الجنس، وإلغاء العقوبات البدنية، وتم نشرها على نطاق واسع.
  • La décision d'abolir 13 postes à la Section des publications, représente une réduction importante et aurait dû être mentionnée au paragraphe 2.12 du chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et Services de conférence) du budget-programme pour le cycle biennal 2004-2005 (A/58/6), qui, comme l'a indiqué le Secrétaire général adjoint, rend compte des principales réductions et augmentations de ressources prévues par le budget-programme du Département.
    ورأت أن اقتراح إلغاء 13 وظيفة بقسم النشر يمثل تخفيضا كبيرا وكان ينبغي إدراجه في الفقرة 2-12 من الباب 2 (شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/6)، والتي تتناول، حسب ما أشار إليه الأمين العام المساعد، تغييرات الموارد الرئيسية في مقترحات الميزانية المخصصة للإدارة.
  • Les mesures prises entre 2004 et 2006 sont notamment les suivantes: campagnes télévisées nationales sur un programme axé sur les problèmes du système fondé sur la qualité de chef de famille et les modifications attendues dans la culture familiale après disparition dudit système; publication et distribution de documentation sur "les modifications après la disparition du système fondé sur la qualité de chef de famille"; publication et diffusion de 1 000 exemplaires d'un livre blanc sur l'élimination du système fondé sur la qualité de chef de famille; campagnes radiophoniques en vue de sensibiliser l'opinion aux différentes formes de familles.
    • تشمل الإجراءات المتخذة بين عامي 2004 و2006 ما يلي: البث التليفزيوني على نطاق الدولة لبرنامج يركز على المشاكل المتعلقة بنظام رئاسة الأسرة والتغييرات المتوقعة في ثقافة الأسرة بعد إلغاء نظام رئاسة الأسرة؛ ونشر وتوزيع مواد بشأن 'التغييرات بعد انقضاء نظام رئاسة الأسرة`؛ ونشر وتوزيع 000 1 نسخة من الكتاب الأبيض المتعلق بإلغاء نظام رئاسة الأسرة؛ وحملات إذاعية لزيادة الوعي بالأشكال المختلفة للأسرة.